系主任
英语系系主任
林安洪,副教授,硕士。
主要研究方向为英语教学、英语翻译等。主讲《大学英语精读》、《大学英语泛读》、《大学英语视听说》、《计算机辅助翻译》等课程。多次担任英语系毕业论文的指导教师,担任英语系的专业导师,指导学生参加全国大学生阅读比赛、大学英语写作比赛、大学生商务辩论赛、大学生口语比赛等,有诸多学生获奖。发表论文十多篇,参与校级课题多项,参编辅助教材1部,参编教材1部。
英语系副系主任
陶然,男,中共党员,副教授,外国语学院英语系副主任。
2008年毕业于上海外国语大学,获英语语言文学学士学位。2011年毕业于上海海事大学,获外国语言学及应用语言学硕士学位。2021年毕业于上海师范大学和美国查普曼大学联合培养的博士项目,获教育学博士学位。在美期间应邀参加了加州大学伯克利分校的教育科研活动,并担任美洲教育研究协会(AERA)学生评委,国际比较教育研究协会会员(CIES)。2011年任教以来一直从事英语教育教学工作。发表了包括两篇核心期刊在内的论文8篇,合著1本,专著1本,承担省级科研项目1项。
教授
蒙兴灿,博士,二级教授,主要研究方向:翻译文化史、比较文学与译介学、外语教学与研究。先后担任绵阳师范学院外语系主任、浙江理工大学外国语学院院长、浙江外国语学院英文学院院长、国家一流(翻译)专业建设点负责人,现兼任浙江省高校外语类专业教学指导委员会秘书长、中外语言文化比较研究会常务理事、中国英汉语比较研究会理事、浙江省翻译协会副会长、浙江省比较文学与外国文学学会副会长、浙江省商务英语协会常务副会长、浙江省人民政府督学、国家社科基金同行评议专家、教育部人文社科课题同行评议专家、浙江省哲社“十四五”外国语言学科组专家,主持完成国家社科基金项目2项、教育部教科研课题3项、浙江省哲社规划项目3项、浙江省精品课程建设项目1项、浙江省重点教材建设项目1项,发表SSCI/A&HCI/SCI/CSSCI权威核心期刊论文30余篇,出版专著4部、译著8部、主编教材6部、总主编“大学专业基础英语系列教材” 7部。以排名第一获教育部高等学校科学优秀成果三等奖、浙江省哲社优秀成果三等奖、浙江省高校优秀科研成果二等奖、浙江省“十二五”优秀教材、纺织工业协会优秀教学成果三等奖、香港桑麻基金会奖教金。
陈银春,中共党员,上海建桥学院教授,现任外国语学院院长助理,大英教师党支部书记,大英部“双带头人”。上海市外文学会会员,上海市科技翻译学会会员。
参加了上海建桥学院大学英语的“小外语教学”(以商学院2012级为载体的大学英语教学改革项目研究)、学术英语(从通用英语教学向学术英语教学的探索)教学、大学英语分级教学及三年行动方案等一系列教学改革。
出版了专著《跨文化语境下英汉互译创新发展与研究》,公开发表了三篇EI检索文章及《女权主义视角下迪斯尼电影女主形象流变》等10多篇普通期刊论文。在教学改革中吸收和融合国内外先进的教学理论,除积极参加国家级、市级和校级大学英语教改项目外,还独自成功申请并完成了了一个市级项目和两个校级项目。
作为党支部书记,坚持以二十大精神为指针,带领支部党员一起,做师德师风和学风建设表率,先后获得校“雷锋金奖”、“优秀党员”、“三八红旗手”、带领支部获得校“优秀党支部”、“三八红旗集体”等荣誉。
冯修文,中共党员,教授,博士,校学术委员会委员,校党委委员。
中国先秦史学会国语双语研究会常务理事,长三角新文科教育专业认证联盟专家,上海市新的社会阶层联谊会南汇新城镇副会长,中国翻译协会会员。2019年牛津大学The Faculty of English访问学者,2005年至今,先后到澳大利亚、丹麦、瑞典、德国、奥地利和中国台湾地区、澳门特别行政区短期进修或交流。2016年获得上海市教卫系统“优秀共产党员”称号,2015年宝钢教育奖提名,首届校“清云”教育奖获得者,2014年上海市教委评为教授(英语语言文学)。服务于2010上海世博会的应用研究课题而撰写的专著由国际知名学术出版机构Routledge引进英文版 On Aesthetic and Cultural Issues i n Pragmatic Translation—Based on the Translation of Brand Names and Brand Slogans于2016年全球出版发行。总主编、主编或参编专业英语、翻译学教材或英语考证教材30余部,由北京大学出版社、清华大学出版社、中国人民大学出版社、华东师范大学出版社、上海交通大学出版社等一流高校出版社出版发行。中文专著2部,英文专著1部,合译唐诗宋词2部。主编的《秘书英语》和《商务秘书英语》分别入选“十二五和十三五职业教育国家规划教材”,参编的《商务函电》获上海市优秀教材三等奖。承担省部级课题3项,其中“外国品牌名和商标名的中文翻译研究”为上海市语委“十一五”重点课题。主持的“中国非物质文化走出去”系列丛书获得十三五国家重点图书出版项目立项。主要教授课程有《跨文化交际》、《涉外秘书英语》、《广告专业英语》、《英语翻译理论与实践》、《中国文化概论》、《大学英语》等。
邹智勇,男,教授,硕士研究生导师。
主要研究方向为句法学、语义学、认知语言学。1996年9月至1997年7月在北京大学英语系作为期一年的访问学者;2003年10月1日至12月12日在美国Spring Arbor大学作访问学者,讲授中国文化;2005年9月15日至2006年9月15日在美国哈佛大学语言学系作为期一年的访问学者,主要研习句法学、语义学和认知语言学。出版《中国经典诗词认知诗学研究》《现代实用英语语法重点与难点详解》等专著和编著八部。在《外国文学研究》《外语学刊》《外语与外语教学》《四川外语学院学报》《武汉大学学报》《重庆大学学报》《西北师大学报》等各类期刊上发表本专业领域的学术论文共计37篇。
主持完成了湖北省教委立项教研课题和湖北省教育厅人文社会科学研究项目各一项,课题名称分别为“研究生英语话语构建能力与英语教学体系改革的研究”(项目编号:98151)和“英汉语言的类典型效应及其认知理据对比研究”(项目编号:xjj2005138);参与完成了全国“十·五”教育科学规划课题一项,课题名称为:“我国大学生外语学习过程中的僵化现象与外语教育体系改革的研究”(项目编号:FIB011312);参与完成了湖北省社科基金项目一项,项目名称为“网络语言研究”(项目编号:2011lw052);主持完成了教育部人文社会科学研究规划基金项目一项,项目名称为“中国经典诗词意境认知诗学研究”(项目编号:10YJA740138)。
谢徐萍,女,中共党员,教授,硕士生导师。
主要研究方向为英语语言学和英语教育教学。教育部学位中心专家库专家,上海市英语专家库成员。2003-2004年澳大利亚昆士兰大学教育研究生院高级访问学者。主持或参与国家级省厅级课题:参与全国教育规划课题“高校英语专业课程改革与教材建设研究”(批准号GPA115014),省教育厅2005年度高校哲学社会科学研究基金指导项目(编号:05SJD740025),省 现 代 教 育 技 术 研 究2010年度课题(编号16954),省高等教育学会教育科学“十一五”规划重点研究课题(编号JS204)、2015年度江苏省哲学社科文精品工程课题(编号15jsyw-20),2017年江苏省教育信息化课题(编号20172166)。出版专著两部:《英语读写文化(Literacy)研究》(获江苏省第二届教育科学优秀成果三等奖,填补了国内Literacy研究空白),《Sociolinguistics in English Learning》(用于南通大学研究生教材),主编教材三部《New English Grammar: A Practical Coursebook》《启发式英语语法教程》《Children’s English Reading Paradise》。迄今在《外语界》《学术论坛》《高教探索》《教育探索》《南通大学学报》等CSSCI期刊及其它核心期刊发表论文50多篇、论文被中国人民大学书报资料中心(G381:2005,12:51-54)全文转载、二级权威期刊2篇、国外MELTA及Sino-US English Teaching期刊各1篇。南通大学第五届教学名师、“中国移动”南通大学教学名师,南通大学“优秀共产党员”、南通市“文明教工”等称号。
作为英语专业负责人带领团队成功申报2021年上海市级一流本科专业。荣获上海建桥学院2021年校级优秀成果教学成果奖一等奖。作为校企合作主要负责人每年与合作单位校企合作,并已完成四册汇编。目前在研2022年校级重点课程项目一项。
副教授
王君兰,女,1970年2月出生,中共党员, 硕士,副教授。
1992年毕业于上海师范大学英语专业,获得文学学士学位,2003年获得上海外国语大学文学硕士学位。主要教授综合英语、英语写作等课程。从教20余年, 努力钻研教育教学理论,积极探索课堂教学,发表教育教学研究论文数十篇。曾多次指导学生参加上海市及全国比赛并获奖,多次担任专业导师。2015年在澳大利亚昆士兰科技大学访学。2016年获得上海建桥学院“优秀教学奖”,2020年获得上海建桥学院“优秀共产党员”,2021年获得上海建桥学院“优秀共产党员 师德标兵”。
杨瑛,女,副教授,英语语言文学专业。
主要研究方向为英美文学,英语教学。从事高校英语教学35年,潜心教学,关爱学生,多次获得优秀教学奖和表彰;发表论文数篇,主编或参编多本英语教学相关教材;2016年9月-2019年9月曾任上海建桥学院外国语学院英语系主任,在英语专业建设等方面开展了多项工作。
顾君,女,中共党员,副教授。
上海建桥学院外国语学院雅思教学中心负责人,悉尼大学TESOL英语教育硕士,拉筹伯大学访问学者,MTI、雅思、托福官方培训认证师资,伦敦教师培训学院认证TESOL师资。主要研究方向为:英美文学、英语教学法和英语测试学。曾获民办高校“师德标兵”提名奖、单位“教科研”先进个人、“英语口语训练营总辅导”称号。主要承担课程有:雅思口语与听力、学术英语写作、英语辩论、英语口译、英语戏剧表演、世界文明史、西方文学史、跨文化交际、语言综合技能与实践等。工作期间,多次获得微课课件、多媒体教案奖项,并主持情景实训室建设项目,出版高等院校口语教材4本和考级词汇一典通,发表北大核心论文3篇,南大核心专刊7篇。
朱光立,女,副教授,上海大学英语语言文学专业硕士。
任教期间,主持2011上海市优秀青年教师资助项目一项;2015年建桥学院教改项目一项;2015获得外语学院教学比赛二等奖;同年被派往澳大利亚凤凰学院交流学习;2016年获得上海建桥学院外语学院卓越建桥人称号;同年入选校青年骨干教师培养计划。学术成果包括译著《时间机器》,各类学报和期刊发表学术论文10余篇。
洪艳青,党员,副教授,硕士。从教三十余年,2023年6月来本院工作。
主要教授课程有:《高级英语》、《英语报刊选读》、《创新创业综合实践》等。发表论文20余篇,译著1部,主持和参与科研项目7项(含国家社科基金项目2项),主编教材3部,参编4部。立三等功一次,获解放军院校育才奖一次,多次被评为优秀教员和优秀党员等。长期担任教学督导和翻译审校工作。三次参加联合国维和行动,先后担任联合国军事观察员、参谋军官(处长)、首席军事观察员(俗称司令)。多次率队执行重大任务,包括中外高级军事代表团访问、国际会议、维和业务培训、中外军方联合演练培训授课等。
罗永洲,副教授、中国译协专家会员,主要从事翻译与跨文化传播的教学与研究。教学方面,先后教授《体育翻译》、《英汉互译》、《英语写作》、《新闻评论》(英)等课程;科研方面,在国内外率先从事体育翻译的教学与研究,在Perspectives, Ethnicities, Language and Communication,以及《中国翻译》等A&HCI、SSCI、CSSCI源刊发表相关论文多篇;服务社会方面,先后四次带领大学生深入边远山区支教,先后两次荣获上海市大学生社会实践优秀指导教师称号。
胡悦芝,女,出生年月:1986年6月,毕业于中南民族大学外国语言学及应用语言学专业,学历:硕士研究生,研究方向:语言学,职称:副教授。2012年7月参加工作以来,先后主持省级课题如:《转型时期大学英语的教学改革以及ESP教师专业发展模式研究》及《基于CLIL理念的分级教学模式下大学英语和双语教学整合研究》等多项,均顺利结题。发表EI论文College Oral English Teaching Method Based on Information Technology等以及多篇省级论文。出版《认知语言学和英语词汇教学》等教材多部。在“外研社教学之星大赛”等各项教学比赛中获得优异成绩。在教学中,善于将传统教学与现代化手段相结合,注重教学创新,结合学生的需求设计课堂,激发学生的学习兴趣,提升学习效果。